Abstract
A transcript of an interview with Kate Mackintosh by Leigh Swigart, Linda Carter, and David P. Briand. The interview took place on May 21, 2015 in The Hague, Netherlands, and the transcript, which is represented here, has been reviewed and edited from the original audio version. During the interview, Mackintosh reminisces on her arrival in Rwanda and work with UN human rights mission to facilitate return of refugees and monitor detention facilities; first impressions of ICTY staff and atmosphere of the court; levels of experience of ICTY judges and challenges from bringing together different systems; work with and judicial style of Judge Cassese; logistical challenges of ICTR Appeals Chamber in The Hague; difficulties obtaining translated documents in Arusha; change of perspective on previous difficulties after work at ICTR in Arusha; work in the French trial chamber on Kvočka and Krstić cases, and nature of trial testimony and unpredictability of impact of witnesses' testimony. Mackintosh also discusses lack of a common standard for procedure, education, qualifying degrees among ICTY staff; disadvantages facing ICTR not shared by ICTY; varying levels of judicial involvement in witness questioning; impact of translation and interpretation on outcome of trials; unique process of self-correction by translators during proceedings and the impact on accuracy, and evolution of international tribunals and trajectory of future proceedings.